『光と風の間(はざま)で』総本家

総本家なんで、あれこれあります

ムーンリバー(追記あり)

イメージ 1

 映画「ティファニーで朝食を」の中で流れる曲、『ムーンリバー』は、わたしが唯一ちゃんと通して歌える英語の歌です(学校で歌わされたのは却下!)。その歌をカタカナで覚えたのは中学一年の頃でしたから、その意味などまったく解さず、ただ覚えて歌えたのがうれしかった思い出だけがあります。 

 今日、ネットで『月読』※(「つきよみ」あるいは「つくよみ」と読みます)のことを調べていて、これ↑を見つけたんです。『ムーンリバー』って、これだったんですね~^^;。




 ※月読…アマテラスさんの弟で、スサノオさんのお兄さんということになってます。月読宮(「月夜見」と書く場合もあります。この読みで↑のムーンリバーを知ったのですが)は、日本の彼方此方にあります。きれいな名前ですよね^^